The "General Games Chat" forum, which includes Retro Game Reviews, has been archived and is now read-only. You cannot post here or create a new thread or review on this forum.
So, why is it that even though the technology allows it, audio speach wasn't included in the game?
Well, I put it down to costs, and efficiency. Think about how much easier it is for the USA teams to translate Japanese text, than it is to translate it in speech. When in text, all they need to do is stick the text in a program on a computer that will automatically translate it, and just modify it where need be, or even just get someone who can speak both languages to translate it. However, if it's audio speech, the sound files need to be extracted from the game, and replaced using a similar voice for the character.
It is just simpler and more efficient to do it that way. Then, all they need to do is get the European teams to translate the English text into German, French, and Italian (USA teams sometimes deal with Spanish for their Mexican customers) and it's all sorted.
That's why so far Final Fantasy games have used text instead of speach, Zelda games on the N64 have used text instead of speach, and why many other games used text instead of speach.
You'll more than likely find that games intended for just English speaking countries will have audio speach though. There's no need for all the translation, so to make the game look and sound better, they include speach.
Any other ideas?
My preference of speach or text varies from game to game as well. I would have certainly preferred speach in Goldeneye, and I definately prefer it in sports games (commentry), however some games, including Luigi's Mansion I don't feel it's neccesary to have it, text being sufficient.
In fact, I'm amazed you can actually condone this mehaviour by Nintendo (and other companies). It's not intelligent or even positive in any way, it's just corner cutting.
I personally prefer text instead of speach as you can listen in your own time, and if the speach is in a dramatic scene and you don't press anything to continue, it can look vey funny indeed! (Skies of Arcadia).
So, why is it that even though the technology allows it, audio speach wasn't included in the game?
Well, I put it down to costs, and efficiency. Think about how much easier it is for the USA teams to translate Japanese text, than it is to translate it in speech. When in text, all they need to do is stick the text in a program on a computer that will automatically translate it, and just modify it where need be, or even just get someone who can speak both languages to translate it. However, if it's audio speech, the sound files need to be extracted from the game, and replaced using a similar voice for the character.
It is just simpler and more efficient to do it that way. Then, all they need to do is get the European teams to translate the English text into German, French, and Italian (USA teams sometimes deal with Spanish for their Mexican customers) and it's all sorted.
That's why so far Final Fantasy games have used text instead of speach, Zelda games on the N64 have used text instead of speach, and why many other games used text instead of speach.
You'll more than likely find that games intended for just English speaking countries will have audio speach though. There's no need for all the translation, so to make the game look and sound better, they include speach.
Any other ideas?